Местоимения, которых больше нет. Thou, thee, thy, thine
И почему англоязычные обращаются к собаке на "Вы"
The article was posted: | 10 min read
Предыстория
Я помню, как смотрел цикл передач Дмитрия Петрова “Полиглот. Английский за 16 уроков” на YouTube. Для тех, кто не знает, кто такой Дмитрий Петров — это переводчик, в том числе синхронный, преподаватель и телеведущий. По его заявлениям, полиглот. Здесь мы опустим его уровень знаний, потому что по этому поводу было много критики, и кое-кто называл его шарлатаном. Сейчас вопрос не в этом.
В одной из серий он объяснял студентам местоимения в английском языке. Кто-то задал резонный вопрос — если мы используем местоимение “you” для обозначения “ты” или “вы”, как мы можем знать, что мы имеем в виду. На что Петров ответил, что неверно говорить, что в английском языке все на ты. Напротив, в английском языке все на вы. И в английском языке было слово для обозначения “ты”. Оно звучало как “thou”. Но сейчас оно употребляется только в религиозной литературе для обращения к Богу, и редкий носитель языка его знает.
Здесь мы имеем две ошибки. Во-первых, для обозначения “вы” используется не только “you”; есть также и другие словосочетания, например “y’all” родом из Южных штатов США, “you guys”, “you lot”, пенсильванское “yinz”. Но это совсем другая история. Об этом будет другой пост.
Вторая ошибка — что редкий носитель языка знает местоимение “thou”. На самом деле, абсолютно любой носитель языка знает “thou”; его могут не знать лишь ESL (English as a second language) учителя и, в принципе, любой человек с высоким уровнем знания английского, но для которого это не родной язык.
Почему это является ошибкой
Приведу не очень отдалённый по времени пример. В 2015 году в кино вышел фильм “VVitch” Роберта Егерса. Актёры там говорят на английском образца 1630 года. Их речь пестрит использованием “thou” и его производных форм, о которых мы поговорим ниже. Это создаст проблемы для понимания у тех, для кого язык не родной, но у носителей языка проблем с пониманием не возникнет.
А вот при показе сериала “Викинги”, когда звучит Староанглийский, зрителям уже показывают субтитры, потому что английский язык времен норманнов для носителя языка не понятен ни в звучании, ни на письме. А “thou” и его формы понятны любому носителю.
Более того, эти формы не только понятны, но и используются в:
- В каких-то торжественных моментах, напримерв свадебных клятвах: “With this ring I thee wed”
- В поэзии
- Можно сказать комплимент: "Me thinks thou art styling"
- Также, иногда, при прощании люди говорят “fare thee well”, что есть синонимом “good luck”
- Ещё люди говорят "holier-than-thou" когда, кто-то пытается читать кому-то нотации, поучать, считая, что он морально лучше, что он прав. Например "I have had it with your holier-than-thou attitude"
История
Как мы знаем, любой язык проходит определенные этапы в своём развитии и сильно меняется. Одной из примечательных черт раннего английского языка было использование местоимений “thou”, “thee”, “thy” и “thine” — архаичных форм, обозначающих второе лицо в единственном числе. Эти местоимения были распространены в период Среднеанглийского и Раннего Современного английского языка (приблизительно со времён Шекспира и до конца XVII века) и использовались для неформального общения, аналогично тому, как в современном русском языке мы используем “ты”.
Использование в Старом и Среднем английском
Оно было очень простым - если ты обращаешься к одному человеку, используй thou, к нескольким - ye. После нормандского завоевания Британии 1066 года на английский начинает оказывать сильное влияние французский. В результате слово ye стало использоваться не только по отношению к нескольким людям, но и к одному человеку, но высшего сословия - королю, аристократам, придворной братии (у нас в языке тот же принцип - на вы мы обращаемся не только к группе людей, но и к одному человеку, чтобы подчеркнуть приличие и уважение). Затем ye стало использоваться также при обращении к человеку равного с тобой сословия, в то время как thou осталось для обращения к более низкому сословию. Например, крестьянин скажет рыцарю ye, рыцарь крестьянину - thou.
Значения и использование «thou», «thee», «thy» и «thine»
- «Thou» — именительный падеж (аналог «ты»):
Используется как подлежащее в предложении, когда говорим о человеке, совершающем действие.
Пример: «Thou art my friend» — «Ты мой друг». Обратите внимание, что после thou используется не are, а art.
- «Thee» — объектный падеж (аналог «тебя» или «тебе»):
Употребляется, когда человек является объектом действия.
Пример: «I give thee my blessing» — «Я даю тебе свое благословение».
- «Thy» — притяжательное прилагательное (аналог «твой»):
Используется перед словами, начинающимися с согласной, чтобы показать принадлежность.
Пример: «This is thy book» — «Это твоя книга».
- «Thine» — притяжательное прилагательное или местоимение (аналог «твой»):
Используется перед словами, начинающимися с гласной, или как самостоятельное притяжательное местоимение.
Пример: «This is thine apple» — «Это твое яблоко».
Пример: «The book is thine» — «Книга — твоя».
Когда эти формы вышли из употребления?
Местоимения «thou», «thee», «thy» и «thine» начали выходить из повседневного употребления в конце XVII и XVIII веках, многие исследователи связывают это с появлением среднего класса. Уже в начале XVIII века они практически исчезли из стандартного английского, особенно среди образованных классов.
- Конец XVII века:
В этот период культурные и языковые изменения стали способствовать более широкому использованию «you» как универсального местоимения. Оно применялось как в формальных, так и в неформальных случаях, заменяя «thou» и «thee».
- XVIII век:
К этому времени «thou» и его формы практически исчезли из повседневной речи, за исключением определенных диалектов. Они остались только в литературе и религиозных текстах.
- XIX век и далее:
«Thou» и «thee» сохранились в основном в религиозном, поэтическом языке и в некоторых диалектах Северной Англии, а также среди квакеров. В американском английском эти формы исчезли еще раньше, хотя их можно встретить в старых религиозных текстах. Видели когда-либо ребят, которые живут в США, носят бороды, штаны с подтяжками и передвигаются на запряжённой лошадьми повозке, называемой buggy или на тракторе вместо автомобилей? Это амиши. И у них в речи сохранились данные слова до сих пор.
Если мы прослушаем, внимательно, то заметим использование наших местоимений прямиком из прошлого.
Другие примеры архаичных форм местоимений
Помимо «thou», «thy», и «thine», в раннем английском языке были и другие формы, которые отличали единственное и множественное число, а также формальный и неформальный стиль.
- Множественные местоимения второго лица:
- Ye — именительный падеж для множественного числа, аналог «вы».
- You — изначально объектный падеж, но позже стал использоваться и как универсальный.
- Притяжательные формы:
- Your — использовалось для обозначения принадлежности, заменяя «thy» и «thine».
- Yours — аналогично «thine», использовалось как для множественного числа, так и в формальных обращениях.
- Формы глаголов:
Ранний английский использовал характерные окончания глаголов с «thou», часто это были суффиксы -est или -st:
- «Thou art» — «ты есть» (современное «you are»).
- «Thou hast» — «ты имеешь» (современное «you have»).
- «Thou dost» — «ты делаешь» (современное «you do»).