Когда одна буква полностью меняет смысл
Как админ телеграм-канала "ЗеРада" случайно превратил Trump Tower в "Башню бомжа"
The article was posted: | 2 min read
Передыстория
Недавно президент Украины Владимир Зеленский посетил США, где первым делом побывал на заводе по производству артиллерийских боеприпасов в родном городе Джо Байдена — Скрантоне, штат Пенсильвания. Этот визит вызвал волну возмущения у республиканцев и лично у Дональда Трампа, поскольку его расценили как знак поддержки кандидатуры вице-президента Камалы Харрис, представляющей Демократическую партию, в контексте предстоящих президентских выборов в США.
Сразу после этого в адрес Трампа поступило письмо от украинского дипломата, написанное якобы от имени Зеленского, с просьбой о встрече. Трамп не остался в стороне и опубликовал это письмо в социальных сетях. Несмотря на первоначальную реакцию, он всё же согласился на встречу с Зеленским в своём небоскрёбе Trump Tower — знаменитом офисном здании, которое сам спроектировал и построил.
Игра слов
Теперь к интересному моменту. Фамилия Трампа на английском — Trump. И как это часто бывает с английскими словами, у него несколько значений. В английском языке слово trump может обозначать козырную карту, которая побьёт любую другую. Довольно символично, учитывая характер самого Дональда Трампа и его политическую карьеру.
Но вот администраторы телеграм-канала "ЗеРада", по неосторожности или из-за простого недосмотра, допустили забавную ошибку, дважды написав в посте Tramp Tower вместо Trump Tower. И тут кроется весьма неловкий каламбур.
Слово tramp в английском языке означает бродягу, бездомного или человека, живущего без работы и постоянного места жительства, словом, бомжа. Если перевести этот пост дословно, он начинает звучать как "Башня бомжа, что создает комический эффект.
Эта ошибка, если бы она прозвучала в официальном издании, наверняка вызвала бы громкий скандал, но в данном случае она лишь вызвала насмешки тех, кто понял.