Logo

Местоимения, которых больше нет. Thou, thee, thy, thine

И почему англоязычные обращаются к собаке на "Вы"

Местоимения, которых больше нет. Thou, thee, thy, thine
Old Anglo-Saxon Warrior / Generated with Dall-e 3

The article was posted: | 21 min read


Предыстория

Я помню, как смотрел цикл передач Дмитрия Петрова “Полиглот. Английский за 16 уроков” на YouTube. Для тех, кто не знает, кто такой Дмитрий Петров — это переводчик, в том числе синхронный, преподаватель и телеведущий. По его заявлениям, полиглот. Здесь мы опустим его уровень знаний, потому что по этому поводу было много критики, и кое-кто называл его шарлатаном. Сейчас вопрос не в этом.

В одной из серий он объяснял студентам местоимения в английском языке. Кто-то задал резонный вопрос — если мы используем местоимение “you” для обозначения “ты” или “вы”, как мы можем знать, что мы имеем в виду. На что Петров ответил, что неверно говорить, что в английском языке все на ты. Напротив, в английском языке все на вы. И в английском языке было слово для обозначения “ты”. Оно звучало как “thou”. Но сейчас оно употребляется только в религиозной литературе для обращения к Богу, и редкий носитель языка его знает.

Здесь мы имеем две ошибки. Во-первых, для обозначения “вы” используется не только “you”; есть также и другие словосочетания, например “y’all” родом из Южных штатов США, “you guys”, “you lot”, пенсильванское “yinz”. Но это совсем другая история. Об этом будет другой пост.

Вторая ошибка — что редкий носитель языка знает местоимение “thou”. На самом деле, абсолютно любой носитель языка знает “thou”; его могут не знать лишь ESL (English as a second language) учителя и, в принципе, любой человек с высоким уровнем знания английского, но для которого это не родной язык.

Почему это является ошибкой

Приведу не очень отдалённый по времени пример. В 2015 году в кино вышел фильм “VVitch” Роберта Егерса. Актёры там говорят на английском образца 1630 года. Их речь пестрит использованием “thou” и его производных форм, о которых мы поговорим ниже. Это создаст проблемы для понимания у тех, для кого язык не родной, но у носителей языка проблем с пониманием не возникнет.

А вот при показе сериала “Викинги”, когда звучит Староанглийский, зрителям уже показывают субтитры, потому что английский язык времен норманнов для носителя языка не понятен ни в звучании, ни на письме. А “thou” и его формы понятны любому носителю.

Более того, эти формы не только понятны, но и используются в:

  • В каких-то торжественных моментах, напримерв свадебных клятвах: “With this ring I thee wed”
  • В поэзии
  • Можно сделать комплимент в неформальном тоне общения: "Methinks thou art styling". "Methinks" - это ещё одна устаревшая форма, аналогичная "I think". Ещё набор из той же оперы: "methought", "meseems", "mehopes".
  • Также, иногда, при прощании люди говорят “fare thee well”, что есть синонимом “good luck”
  • Ещё люди говорят "holier-than-thou" когда, кто-то пытается читать кому-то нотации, поучать, считая, что он морально лучше, что он прав. Например "I have had it with your holier-than-thou attitude"

История

Как мы знаем, любой язык проходит определенные этапы в своём развитии и сильно меняется. Одной из примечательных черт раннего английского языка было использование местоимений “thou”, “thee”, “thy” и “thine” — архаичных форм, обозначающих второе лицо в единственном числе. Эти местоимения были распространены в период Среднеанглийского и Раннего Современного английского языка (приблизительно со времён Шекспира и до конца XVII века) и использовались для неформального общения, аналогично тому, как в современном русском языке мы используем “ты”.

Использование в Старом и Среднем английском

Оно было очень простым - если ты обращаешься к одному человеку, используй thou, к нескольким - ye. После нормандского завоевания Британии 1066 года на английский начинает оказывать сильное влияние французский. В результате слово ye стало использоваться не только по отношению к нескольким людям, но и к одному человеку, но высшего сословия - королю, аристократам, придворной братии (у нас в языке тот же принцип - на вы мы обращаемся не только к группе людей, но и к одному человеку, чтобы подчеркнуть приличие и уважение). Затем ye стало использоваться также при обращении к человеку равного с тобой сословия, в то время как thou осталось для обращения к более низкому сословию. Например, крестьянин скажет рыцарю ye, рыцарь крестьянину - thou.

Использование в Библии

Вы можете возразить: Если ты говоришь, что thou использовалось для обращения на ты, то почему тогда в Библии к Богу обращаются именно на ты, но при этом ставя God, Lord с большой буквы. Какая-то несостыковка получается. Не совсем так. Как мы выяснили из предыдущего раздела, "you" может иметь двойное значение, как уважительное обращение к одному человеку, так и обращение к нескольким людям. Чтобы избежать путаницы, на момент издания Библии короля Якова в 1611 году, коммиссия, работающая над этим изданием, решила использовать "thou" для того, чтобы у читающего не возникало сомнений, что он обращается к одному Богу, а не к многим богам, как язычники.

Значения и использование "thou", "thee", "thy" и "thine"

Subject (именительный падеж)Object (объектный падеж)Possessive (притяжательное местоимение)Possessive Adjective (притяжательное прилагательное)
Imemymine
thoutheethythine
  • "Thou"именительный падеж (аналог "ты"):

    Используется как подлежащее в предложении, когда говорим о человеке, совершающем действие.

    Примеры:

    • "Thou art my friend" — "Ты мой друг". Обратите внимание, что после thou используется не are, а art. Эта форма глагола "to be", используемая только в связке с "thou"
    • "Our Father, who art in heaven" - "Отче наш, сущий на небесах" (из молитвы "Отче наш")

  • "Thee"объектный падеж (аналог "тебя" или "тебе"):

    Употребляется, когда человек является объектом действия.

    Примеры:

    • "I give thee my blessing" — "Я даю тебе свое благословение".
    • "I take thee to be my lawful wedded wife" - "Я беру тебя в законные жены".

  • "Thy"притяжательное прилагательное (аналог "твой"):

    Используется перед словами, начинающимися с согласного звука, чтобы показать принадлежность.

    Пример: "This is thy book" — "Это твоя книга".

  • "Thine"притяжательное прилагательное или местоимение (аналог "твой"):

    Используется перед словами, начинающимися с гласного звука, или как самостоятельное притяжательное местоимение, когда за ним не идёт никакого существительного

    Пример: "This is thine apple" — "Это твое яблоко".

    Пример: "That coffee is thine, and this one is mine" - "Вот то кофе моё, а это кофе - твоё", "The book is thine" — "Книга — твоя"

    К слову, это же правило, с гласным звуком, раньше применялось и для "my", которое становилось "mine", если следующий за ним звук был гласным, то "my apple" становилось "mine apple". "H" считается мягким звуком, поэтому "my house" становилось "mine house". Это то же самое, как артикль "a" превращается в "an", если следующий за ним звук гласный.

"I take thee to be my lawful wedded husband" - Beverly Hills 90210

Когда эти формы вышли из употребления?

Местоимения "thou", "thee", "thy" и "thine" начали выходить из повседневного употребления в конце XVII и XVIII веках, многие исследователи связывают это с появлением среднего класса. Уже в начале XVIII века они практически исчезли из стандартного английского, особенно среди образованных классов.

  • Конец XVII века:

    В этот период культурные и языковые изменения стали способствовать более широкому использованию "you" как универсального местоимения. Оно применялось как в формальных, так и в неформальных случаях, заменяя "thou" и "thee".

  • XVIII век:

    К этому времени "thou" и его формы практически исчезли из повседневной речи, за исключением определенных диалектов. Они остались только в литературе и религиозных текстах.

  • XIX век и далее:

    "Thou" и "thee" сохранились в основном в религиозном, поэтическом языке и в некоторых диалектах Северной Англии, а также среди квакеров. В американском английском эти формы исчезли еще раньше, хотя их можно встретить в старых религиозных текстах. Видели когда-либо ребят, которые живут в США, носят бороды, штаны с подтяжками и передвигаются на запряжённой лошадьми повозке, называемой buggy или на тракторе вместо автомобилей? Это амиши. И у них в речи сохранились данные слова до сих пор.

    Amish people
    Amish people
    "Weird Al" Yankovic - Amish Paradise

    Если мы прослушаем, внимательно, то заметим использование наших местоимений прямиком из прошлого.

    But if I finish all of my chores and you finish thine
    Then tonight we’re gonna party like its 1699…
    Think you're pure in heart?
    Well, I know I'm a million times as humble as thou art
    "Weird Al" Yankovic - Amish Paradise song

Другие примеры архаичных форм местоимений

Помимо "thou", "thy", и "thine", в раннем английском языке были и другие формы, которые отличали единственное и множественное число, а также формальный и неформальный стиль.

  • Множественные местоимения второго лица:
    • Ye — именительный падеж для множественного числа, аналог "вы".
    • You — изначально объектный падеж, но позже стал использоваться и как универсальный.
  • Притяжательные формы:
    • Your — использовалось для обозначения принадлежности, заменяя "thy" и "thine".
    • Yours — аналогично "thine", использовалось как для множественного числа, так и в формальных обращениях.
  • Формы глаголов:

    Ранний современный английский использовал характерные окончания глаголов с "thou", часто это были суффиксы -est или -st:

    • "Thou art" — "ты есть" (современное "you are").
    • "Thou hast" — "ты имеешь" (современное "you have").
    • "Thou dost" — "ты делаешь" (современное "you do").

Спряжения глаголов

В современном английском языке спряжение глаголов очень простое. Мы используем только настоящее время, добавляя "s" к глаголу в третьем лице единственного числа (он/она/оно). Но, в раннем английском языке было гораздо больше спряжений. Например.

ВремяСпряжение
Idrink
You/Yedrink
He/She/Itdrinketh
Theydrink
Wedrink
Thoudrinkest

Как мы видим, глагол в настоящем времени после "Thou" спрягается по-другому, добавляя суффикс "est". А после "He/She/It" к глаголу добавляется "eth".

Ромео и Джульетта

Stupid T9
Stupid T9

В одной из сцен Джульетта говорит следующее:

O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?

Ромео и Джульетта

Во-первых, что эта фраза означает? Мы уже знаем что art = are для thou, а thou = ты. Мы можем предположить, что “Wherefore” - это архаичная форма “where”, следовательно, вся фраза переводится как “Где ты, Ромео?” На самом же деле wherefore = “why”, “for what reason”. Ромео мог бы на это “почему” ответить “потому”, что звучало бы как “Therefore”. То есть, фразой “Wherefore art thou Romeo?” Джульета не спрашивает ГДЕ Ромео, а сокрушается ПОЧЕМУ ТЕБЯ, потему тот, в которого она влюбилась, оказался из враждебной семьи, Монтекки.

Идём дальше. Но ведь в этом случае, фраза должна была бы звучать как “Wherefore art thee Romeo?”, а не “Wherefore art thou Romeo, Romeo?”. Всё дело в "linking verbs", таких как "is, am, was, seam, appear, art", которые описывают не действие, а состояние. А, поскольку здесь есть linking verb "art", то мы используем объектную форму "thou", а не "thee".

Некоторые неправильные глаголы

Thoudrinkestdrinks
ThouHastHas
ThouDoestDoes
ThouShaltShall
ThouWiltWill
ThouMustMust

Как мы видим, форма "must" не поменялась, потому что в ней уже присутствет суффикс "-st" в конце

Prithee

Устаревшая форма глагола, включающая в себя местоимение "thee", переводимая как "прошу тебя", "пожалуйста". Вы точно столкнётесь с ней, читая классику на английском.

Пример: "Prithee keep silent" - "Помолчи, пожалуйста"

В полном собрании сочинений Шекспира "prithee" встречается 228 раз, а "pray thee" - 92.

В чём же разница между "prithee" и "please" или это одно и то же, Есть нюанс в отношении человека, к которому обращались. "Could you help me, please?" - фраза, подразумевающая нейтральное или положительное отношение человека, к которому обращаются, к просьбе, т.е., предполагается, что он не против помочь или даже будет рад помочь. "Prithee, tell me the truth" - фраза, подразумевающая негативное отношение человека, к которому обращаются, к просьбе, он не хочет говорить правду. "Prithee, do not leave so soon" - человек хочет уйти, его просят остаться.

Synonyms of Prithee
Synonyms of "Prithee"